[ad_1]
پورفیریو سانتیاگو در نول با پشتکار از یک فرش بزرگ 2 3 3 متر با طرح های سنتی از حافظه با بازنمایی الماس زاپوتک باران ذرت کوهستان … دقیقاً مانند پدرش توماس پدربزرگ الدفونسو و پدربزرگ بزرگش پیش از او بافته می کند. همسر گلوریا ترکیبی از پشم خام را با رنگ سفید و کارامل ترکیب می کند. و در پشت آنها آویزان بر روی نرده های چرمی مشکی مشرف به حیاط آفتابی باز دسته های خشک شده از پشم بافته شده در رنگ های سبز قهوه ای قرمز و آبی فرآورده های جانبی برای استفاده از رنگهای طبیعی از گیاه تورنت یا نیلی غلاف بذر جلبک. پکن پوست انار و البته زرشکی.
چنین آیین هایی در Teotitlan del Valle یک شهر قبیله ای باستانی حدود نیم ساعت رانندگی از اواکساکا از حدود سال 1535 به طور مداوم روزانه انجام می شود هنگامی که اسقف دومینیکن خوان لوپز د زارات وارد روستا شد و باریگوس (حیوانات کاپری گوسفند) پشم تولید کرد) اولین سست از اسپانیا در سراسر اقیانوس اطلس حمل می شود. استفاده از رنگها و بافتهای طبیعی پیش از تهاجم بود اما این حمله اروپا بود که صنعت کلبه را تولید کرد که سراب پتو و پتو تولید می کرد.
با گذشت نسل ها این روستا رو به رشد بوده است و فقط تخصص خود را در زمینه فرش ها آغاز کرده است که در ابتدا به عنوان اقلام تجاری و فروش در یک شبکه تجاری از شهرها در مناطق دیگر ایالت و به میزان کمتری در سایر مناطق کشور استفاده می شد. با اتمام بزرگراه پانامریکایی که اواکساکا را با مکزیکو سیتی در اواخر دهه 40 میلادی پیوند داد بازار باز شد. تا سال 1950 سفر هوایی برای تسهیل صادرات بزرگتر آغاز شد همچنین یک صنعت توریستی به سرعت متوجه طیف گسترده ای از کالاهای دست ساز از سرزمین های خارجی شد.
Artesanias Casa Santiago از یک خانواده بزرگ گسترش یافته تشکیل شده است
تأسیسات تولید نمایشگاه و محل اقامت از سال 1966 در خیابان اصلی شهر بوده است. پورفیریو سپس بیشتر ساعات خود را به عنوان رهبر میدانی اشغال کرد و تولید فرش را به عنوان یک خط جانبی در اختیار داشت. در طول ده ها سال او روزهای کمتری را روی زمین کار کرد و تولید تپه های بیشتری را برای هر دو طرح سنتی زاپوت و به تازگی با تقاضای مصرف کننده از سبک های مدرن تولید مثل مباحث از استادان هنرهای مدرن و پذیرش درخواست های سفارشی مانند درخواست اخیر آویز کردن دیواری که باعث ترویج دوربین ها می شود پنتاکس
برای نشان دادن عمق این سنت خانوادگی پنج نفر از شش خواهر و برادران پورفیریو و خانواده های آنها بافنده هستند و دیگری معلم پیش دبستانی است. در کنار گلوریا در حالی که خواهر و برادرهای وی عضو یک ارکستر بزرگ مشهور است که در جشن های شهرداری عروسی ها کنسول آنوس و سایر مراسم های ترافیکی بازی می کنند آنها با وجود این که بیشتر وقت پاره وقت دارند نیز صنعتگران تجاری هستند. همه فرزندان پورفیریو و گلوریا در این صنعت و همسرانشان کار می کنند. سه نفر از چهار پسر و همسرانشان در تمام مراحل تولید زندگی می کنند و در همه مراحل تولید کار می کنند و چهارمین نفر بلندترین فرد خیابان است. یک پسر عمر معمار است اما با این وجود او در همه جنبه های تجارت خانوادگی نقش عمده ای دارد. یک دختر و همسرش در مرکز اصلی کار می کنند در حالی که دیگری در کارگاه شوهر و رستورانش دو بلوک دورتر کار می کند و دومی و همسرش صاحب خانه و فرش خودشان هستند. هر کودک دبیرستان را به پایان رساند و سپس تصمیم گرفت تا حد ممکن سنت های خانواده را زنده نگه دارد. همانطور که برای نسل های مختلف تکرار شد نوه ها که اکنون 17 سال سن دارند در حالی که از کودکی والدین و مادربزرگ و مادربزرگ و مادربزرگ و مادربزرگ خود را تماشا می کنند از 10 سالگی شروع به یادگیری جدی می کنند و تا حدود 20 سال در همه ابعاد این فرایند مهارت دارند. با توجه به تقسیم کار زنان سالها تمایل به رنگ برچسب زدن و بازیافت داشتند در حالی که مردان بافنده بودند. امروزه حداقل در این خانواده همه آنها کاملاً قادر به انجام همه کارها هستند اگرچه مردان منحصراً در بزرگترین سستی کار می کنند که نیاز به قدرت و استقامت بیشتری دارد.
یکی دیگر از توافق های خانوادگی که وظایف مهم اداری برای شهر را بدون جبران خسارت مالی انجام می داد جنبه ای از کار داوطلبانه جامعه است که به نام توکیو شناخته می شود. در سال 1931 پدربزرگ پورفیریو شهردار دهکده بود و اخیراً بین سالهای 1996 تا 1998 پورفیریو خود شهردار بود. در آن زمان این کار به مدت سه سال به یک کار بدون حقوق تبدیل شده بود با این وجود به یک تعهد تمام وقت نیاز داشت که به کشاورزی پرورش خانواده و حفظ تجارت فرش در ساعات اولیه صبح یا بعد از تاریکی نیاز داشت. با این حال غرور و احساس مسئولیت در خدمات جامعه بر نگرانی در مورد توانایی تکمیل کلیه کارها در 24 ساعت که باید به اتمام می رسید مقدم بود. حتی امروز پورفیریو به صورت فصلی وقت خود را بین ساخت و فروش محصولات پشمی تقسیم می کند و کار در مزارع برای تهیه خانواده ذرت به منظور تهیه تورشی و تاملی است.
با وجود یکی از خانواده های زیبا می توان امیدوار بود که در دره اواکساکا بدون پورفیریو و دیگران اتفاق بیفتد. . اتوبوس های بزرگ توریستی را در فروشگاه نمایشگاه خود متوقف نکنید. این ممکن است شخصیت های اعضای خانواده باشد که به طور رسمی وامدار تماشاگرانی که در یک تظاهرات نشسته اند قرض نمی دهند و به دنبال آن فروش سختی رخ می دهد. به نظر می رسد ماریا لوئیزا همسرش خوزه لوئیس توماس هوگو و بقیه اعضای خانواده از پدر و مادر خود یاد گرفته اند که آرامش بیشتری داشته باشند و در یک محیط غیر رسمی مطلوب شرکت کنند. آنها شما را به دیدن هر وسایل فلزی گالوانیزه پلاستیکی و یا سفالی که برای رنگرزی استفاده می شود می رسانند و یک جعبه مقوایی ساده می آورند تا شش ماده یا تقریبا طبیعی را که برای رنگ آمیزی پشم استفاده می شود به شما نشان دهد. اگر گلوریا برای کارت و بازیافت در دسترس نباشد شاید همسر پسرش با کمرویی بگوید که می خواهد و لبخند می زند زیرا اعتراف می کند که به اندازه همسرش خوب نخواهد بود. این یک تلاش واقع بینانه تر و صادقانه تر برای نشان دادن چگونگی انجام کارها در خانواده سانتیاگو است اصلاً در مورد آن فکر نمی شود و هرگز ادعایی نمی کند. این من و همسر من در سال 1993 به کاسا سانتیاگو جذب شد تا اولین تابوت ما را خریداری کنیم که هنوز هم کف اتاق نشیمن ما را تقویت می کند. ما بارها و بارها با بازدید سریع مجذوب نمایش سریع مزکال کوچک با بوتانا با دوستان و خانواده خود که از کانادا و ایالات متحده بازدید می کنند و یا با مشتری های سفر همراه هستیم مجذوب خود می کند.
در حالی که کاسا سانتیاگو به مرور زمان با تغییر روندهای محلی و بین المللی از نظر رنگ بافت طرح تنوع محصول سازگار است (اکنون کیف های دستی آویزهای دیواری بالش و سایر موارد را نیز ارائه می دهد)
این یک رسم باستانی Zapotec و مفتخر است که فرش های سنتی بافته و با کیفیتی تولید می کند که با پورفیریو و گلوریا و اصل و نسب آنها زندگی خواهید کرد.
[ad_2]